Worte. Ränder. Übergänge. Zu Gustav Januš

ISBN: 978-3-85415-315-9

Preis: 20,00

Enthält 10% MwSt.
zzgl. Versand
Lieferzeit: ca. 3-4 Werktage

272 Seiten, mit 27 Farbabb., brosch., neuwertig, erschienen 2002

herausgegeben von Klaus Amann u. Fabjan Hafner


Das Buch versucht, etwas von dem einzufangen und wiederzugeben, was die Gedichte und Bilder von Gustav Januš bei jenen bewirken, die bereit sind, sich dem Hin und Her zwischen dem Slowenischen und dem Deutschen, zwischen Sprache und Bild, Anschauung und Idee bei Gustav Januš auszusetzen.

Gustav Januš ist der im deutschen Sprachraum am meisten gelesene und besprochene slowenische Lyriker. Als Maler mit einer unverwechselbaren Bildsprache ist er längst über Österreich hinaus bekannt und anerkannt. Gustav Januš ist allerdings weit mehr als ein doppelt Begabter, der sich nicht zwischen Dichtung und Malerei entscheiden kann. Das Bild vom Janus-Kopf liegt nahe und trifft zu, denn zwei autonome Künstler mit eigener Handschrift sind mit diesem Namen verbunden. Die beiden Seiten seines Werks spiegeln seine Möglichkeiten, die Welt zu sehen und darzustellen. Januš ist, wie Peter Handke sein kongenialer Übersetzer ins Deutsche, ein Schwellengänger; einer, der mit Hingabe und Verve, gelassen, aber konsequent Grenzen überschreitet und Ränder erkundet. Der Sammelband, der auf ein Symposium des Robert-Musil-Instituts, Klagenfurt, zurückgeht, unternimmt es, beiden, dem Dichter und dem Maler, gerecht zu werden und die künstlerische Entwicklung von Gustav Januš in Beiträgen von ausgewiesenen Experten nachzuzeichnen. Er versammelt darüber hinaus Äußerungen Peter Handkes über Gustav Januš sowie Stimmen von Weggefährten und Freunden.

Textbeiträge: Klaus Amann, Hans Jürgen Balmes, Ales Debeljak, Erich Prunc, Ilma Rakusa, Arnold Stadler, Thomas Zaunschirm u. a.


Gustav Januš

* 1939 in Zell-Pfarre, Kärnten, ist ein österreichischer Maler, Dichter und Übersetzer.
Kurzes Studium der katholischen Theologie an der theologischen Diözesanlehranstalt in Klagenfurt, nach seinem Austritt aus dem Priesterseminar Ausbildung zum Volksschullehrer.
Tätigkeit als Übersetzer vom Deutschen ins Slowenische.

Als Dichter und Maler ist er Autodidakt. Übersetzungen seiner Gedichte vom Slownischen ins Deutsche von Peter Handke.
2018 wurde Januš der Humbert-Fink-Literaturpreis verliehen.

Foto:©MMR, RitterGallery

Bisher erschienene Titel im Ritter Verlag:

Newsletter Anmeldung

Shopping cart0
There are no products in the cart!